VoIP:QuickUserGuide Yealink

From VTX Public Wiki

Revision as of 12:53, 18 March 2021 by Cld (talk | contribs) (Created page with "Sur les téléphones T23G/T23P/T21(P) E2, vous pouvez également l'utiliser pour couper ou rétablir le son d'un appel activé")
Other languages:


YEALINK - SIP PHONES
T21P-E2.png T42S.png T46S.png
T48S.png
T54W.png
T58A.png
T21P E2 T42S-G T46S-G T48S-G T53W -T54W T58A



T21P E2 T42S / T42G - T46G / T46S T48G/T48S
Schema T21P-E2.jpg Schema T42S-T46S.jpg Schema T48S.jpg
1 Écran Affiche des informations sur votre téléphone, telles que les appels, les messages, les touches de fonction, l'heure et la date 1 Écran Afficheur rétro-éclairage qui vous permet de visualiser les menus et les données. 1 Indicateur LED d'alimentation Indique l'état de l'appel, l'état du message et l'état du système du téléphone
2 Indicateur LED d'alimentation Indique l'état de l'appel, l'état du message et l'état du système du téléphone 2 Indicateur LED d'alimentation Indique l'état de l'appel, l'état du message et l'état du système du téléphone 2 Écran tactile Permet de sélectionner des éléments et de naviguer dans les menus sur l'écran tactile. Appuyez pour sélectionner et mettre en évidence les éléments de l'écran. Affiche des informations sur les appels, les messages, l'heure, la date et d'autres données pertinentes.
3 Touches de ligne Accéder à vos lignes et fonctions téléphoniques 3 Touches de ligne Accéder à vos lignes et fonctions téléphoniques 3 Touche casque Bascule et indique le mode casque. La LED de la touche s'allume en vert lorsque le mode casque est activé
4 Touches programmables Associez des fonctions aux touches programmables : raccourcis, BLF, transfert, déviation, redirection... 4 Touche casque Bascule et indique le mode casque. L'indicateur LED s'allume en vert lorsque le casque est activé. 4 Touche sourdine Bascule et indique la fonction de mise en sourdine. Le voyant de la touche s'allume en rouge lorsque l'appel est mis en sourdine
5 Touches de navigation
  • Faire défiler les informations ou les options affichées à l'écran
  • Accéder à l'historique et au répertoire
ouche sourdine Permet d'activer ou de désactiver le microphone. L'indicateur LED s'allume en vert lorsque la fonction de mise en sourdine est activée 5 Touche mise en attente Mettre un appel en attente ou reprendre un appel en attente
Touche OK Confirmer des actions ou répondre à des appels entrants 5 Touche Message Accède à vos messages vocaux 6 Touche transferer Transfèrez un appel vers un correspondant
Touche annuler Annule les actions ou rejette les appels entrants

Sur les téléphones T23G/T23P/T21(P) E2, vous pouvez également l'utiliser pour couper ou rétablir le son d'un appel activé

The T19(P) E2 phones do not have Cancel Key.

HOLD Key Places a call on hold or resumes a held call.

Only the T46S/T46G phones have a HOLD key.

7 SPEAKERPHONE Key Toggles and indicates the hands-free (speakerphone)mode. The key LED glows green when the hands-free (speakerphone) mode is activated.
6 HEADSET Key Toggles the headset mode on or off. The LED indicator glows green when the headset is activated.

Only the T29G/T27G phones have a key light.

REDIAL Key Redials a previously dialed number. 8 MESSAGE Key Accesses voice mails.
7 HOLD Key Places a call on hold or resumes a held call.

The T23G/T23P/T21(P) E2/T19(P) E2 phones do not have HOLD key.

TRANSFER Key Transfers a call.

Only the T46S/T46G phones have a TRANSFER key.

9 REDIAL Key Redials a previously dialed number.
8 TRAN Key Transfers a call. 6 Speakerphone Key Toggles the speakerphone (hands-free)mode on or off. The LED indicator glows green when the speakerphone is activated. 10 NAVIGATION Keys
  • Scroll through information or options displayed on the screen.
  • Access History and Directory respectively.
9 Speakerphone Key Toggles the speakerphone (hands-free) mode or not. 7 Volume Key Adjust the volume of the handset, headset, speaker. OK Key Confirms actions or answers incoming calls.
10 RD Key Redials a previously dialed number. 8 Keypad Key Allow you to enter numbers, letters, and special characters. If a menu item has an index number, you can use the keypad keys to select the item. CANCEL Key Cancels actions or rejects incoming calls.
11 MESSAGE Key Accesses your voice messages.

The LED indicator glows green when receiving a new voice mail.

The T19(P) E2 phones do not have a key light.

9 Navigation Keys
  • Scroll through information or options displayed on the screen.
  • Access History and Directory respectively.
11 VOLUME Key Adjusts the volume of the handset, headset, andspeaker.
12 CONF Key Creates a conference with another party.

The T23G/T23P/T21(P) E2/T19(P) E2 IP phones do not have CONF key.

OK Key Confirms actions or answers incoming calls. 12 Keypad Provides the digits and special characters in context-sensitive applications.
13 Mute Key Toggles the microphone on or off.

Les téléphones T23G/T23P/T21(P) E2 n'ont pas de touche MUTE.

Touche annuler Annule les actions ou rejette les appels entrants 13 Touche Haut-parleur Bascule la sortie audio pour la sonnerie et le haut-parleur
14 Touche volume ARéglez le volume du combiné, du casque, du haut-parleur 10 Touches programmables Associez des fonctions aux touches programmables, raccourcis, BLF, déviation ou redirection d'appels... 14 Cale réversible Permet de maintenir le combiné raccroché lorsque le téléphone est monté verticalement. Inverser le sens de la cale de maintien pour passer du mode bureau au mode mural
15 Touche du clavier Vous permettent de saisir des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux. 11 Haut-parleur Fournit une sortie audio pour la sonnerie et le haut-parleur 15 Capteur raccrocher
  • En décrochant le combiné de son socle, le crochet se déclenche et le téléphone se connecte à la ligne
  • Lorsque vous posez le combiné sur son support, le téléphone raccroche l'appel en cours
16 Haut-parleur Fournit une sortie audio pour la sonnerie et le haut-parleur 12 Cale réversible Permet de maintenir le combiné raccroché lorsque le téléphone est monté verticalement. Inverser le sens de la cale de maintien pour passer du mode bureau au mode mural
17 Cale réversible Permet de maintenir le combiné raccroché lorsque le téléphone est monté verticalement. Inverser le sens de la cale de maintien pour passer du mode bureau au mode mural 13 Capteur raccrocher En décrochant le combiné de son socle, le crochet se déclenche et le téléphone se connecte à la ligne. Lorsque vous posez le combiné sur son support, le téléphone raccroche l'appel en cours
18 Capteur raccrocher En décrochant le combiné de son socle, le crochet se déclenche et le téléphone se connecte à la ligne. Lorsque vous posez le combiné sur son support, le téléphone raccroche l'appel en cours


Passer un appel


    1. Décroche le combiné
    2. Composez le numéro de téléphone (précédé du 0 si nécessaire) pour un appel externe ou le numéro court à 4 chiffres pour un appel interne
    3. Tous les numéros courts sont visibles dans l'annuaire du Kiosk.
    4. Appuyez sur la touche OK pour lancer l'appel
    5. À la fin de l'appel, raccrochez



Recevoir un appel


    1. Si votre téléphone sonne, décrochez le combiné. Vous êtes en communication avec votre interlocuteur. Son numéro de téléphone (ou son nom) s'affiche sur l'écran.
    2. Si vous souhaitez répondre à un appel sonnant sur un autre poste, décrochez le combiné et appuyez sur la touche correspondant à la ligne à laquelle vous souhaitez répondre.
    3. À la fin de la conversation, raccrochez 



Transfert d'appel avec annonce


    1. Vous êtes en communication
    2. Sous l'écran, appuyez sur la touche Touche attente (On Hold)
3.1 Composez le numéro de téléphone de la personne à qui vous voulez transférer l'appel en attente et validez. ou 3.2 Appuyez sur la Touche programmable, si vous en avez un pour joindre la personne concernée ou 3.3 Appuyez sur la touche annuaire pour choisir le correspondant puis validez. La touche du annuaire téléphonique se trouve sous l'écran
4. Informez votre correspondant que vous allez lui transférer un appel. 5. Juste sous l'écran, appuyez sur la touche (transfer). 6. Valider le transfert par la touche (valider)



Transfer d'appel sans annonce


    1. Vous êtes en communication
    2. Sous l'écran, appuyez sur la touche (transfer)
3.1 Composer le numéro de la personne à qui vous voulez transférer l'appel en attente et validez. ou 3.2 Appuyez sur la touche programmable, si vous en avez un pour joindre la personne concernée ou 3.3Appuyez sur la touche annuaire' pour choisir votre correspondant et validez.



Conférence de plus de 3 personnes


  Si vous souhaitez inclure plus de 3 personnes dans une conférence à la volée, répétez l'action suivante à chacun de vos interlocuteurs :
1. Établir la première communication avec votre interlocuteur: 2. Appuyez sur la touche "Transfer" et composez le 11 (l'appel est ensuite raccroché et votre correspondant entre dans une salle de conférence virtuelle): 3. Appelez un autre correspondant, etc.
Après avoir appelé tous vos correspondants selon la méthode ci-dessus, composez le 11, pour rejoindre à votre tour la salle de conférence virtuelle avec tous vos interlocuteurs.



Ne pas déranger


  En appuyant sur le bouton "DND", votre téléphone passe en mode DND (Do Not Disturb - ne pas déranger)
En appuyant à nouveau sur le bouton DND, cela désactive la fonction (ne pas déranger).



Messageries vocales


  our joindre votre messagerie vocale, composez votre numéro de téléphone complet précédé de 086. Ex: 086 [votre numéro à 10 chiffres]. 
Pour plus d'informations sur la messagerie vocale, veuillez consulter notre site web www.vtx.ch.