VoIP:QuickUserGuide Yealink/de: Difference between revisions

From VTX Public Wiki

No edit summary
No edit summary
 
(18 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 2: Line 2:
<br>
<br>
{| class="wikitable" style="width:100%; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width:100%; text-align:center;"
| colspan="6" |'''<big>YEALINK - SIP PHONES</big>'''
| colspan="4" |'''<big>YEALINK - SIP PHONES</big>'''
|-
|-
|[[File:T21P-E2.png|frameless|150x150px]]
|[[File:T21P-E2.png|frameless|150x150px]]
Line 8: Line 8:
|[[File:T46S.png|frameless|150x150px]]
|[[File:T46S.png|frameless|150x150px]]
|[[File:T48S.png|center|frameless|150x150px]]
|[[File:T48S.png|center|frameless|150x150px]]
|[[File:T54W.png|center|frameless|150x150px]]
|[[File:T58A.png|center|frameless|150x150px]]
|-
|-
|'''T21P E2'''
|'''T21P E2'''
Line 15: Line 13:
|'''T46S-G'''
|'''T46S-G'''
|'''T48S-G'''
|'''T48S-G'''
|'''T53W -T54W'''
|'''T58A'''
|}
|}
<br>
<br>
Line 41: Line 37:
|-
|-
| width="3%" |'''1'''
| width="3%" |'''1'''
| width="10%" |'''Phone Screen'''
| width="10%" |'''LCD-Bildschirm'''
| width="20%" |Shows information about your phone, such as calls, messages, softkeys, time and date
| width="20%" |Anzeige von Informationen wie Anrufen, Nachrichten, Softkeys, Uhrzeit, Datum usw.
| width="3%" |'''1'''
| width="3%" |'''1'''
| width="10%" |'''Phone Screen'''
| width="10%" |'''LCD-Bildschirm'''
| width="20%" |Shows a screen with backlight that enables you to view menus and data.
| width="20%" |Bildschirm mit Hintergrundbeleuchtung, um Menüs und Daten zu sehen.
| width="3%" |'''1'''
| width="3%" |'''1'''
| width="10%" |'''Power LED indicator'''
| width="10%" |'''LED -Leuchte'''
| width="20%" |Indicates call status, message status, and phone’s system status
| width="20%" |Anzeige von Anrufstatus, Nachrichtenstatus und Systemstatus des Telefons.
|-
|-
|'''2'''
|'''2'''
|'''Power LED Indicator'''
|'''LED-Leuchte'''
|Anzeige von Anrufstatus, Nachrichtenstatus und Systemstatus des Telefons.
|Indicates call status, message status and phone’s system status
|'''2'''
|'''2'''
|'''Power LED Indicator'''
|''' LED-Leuchte'''
|Anzeige von Anrufstatus, Nachrichtenstatus und Systemstatus des Telefons.
|Indicates call status, message status and system status of the phone.
|'''2'''
|'''2'''
|'''Touch Screen'''
|'''LCD-Bildschirm'''
|Zur Auswahl von Elementen und zum Navigieren in den Menüs auf dem LCD-Bildschirm. Zur Auswahl und zum Hervorheben von Elementen auf dem Bildschirm drücken Sie darauf. Zeigt Informationen über Anrufe, Nachrichten, Uhrzeit und andere relevante Daten an.
|Allows you to select items and navigate menus on the touch-sensitive screen.Tap to select and highlight screen items. Shows information about calls, messages, time, date and other relevant data
|-
|-
|'''3'''
|'''3'''
|'''Line Keys'''
|'''Leitungstasten'''
|Zugriff auf Ihre Telefonleitungen und -funktionen.
|Access your phone lines and features
|'''3'''
|'''3'''
|'''Line Keys'''
|'''Leitungstasten'''
| Zugriff auf Ihre Telefonleitungen und -funktionen.
|Accesses your phone lines and features.
|'''3'''
|'''3'''
|'''HEADSET Key'''
|'''Headset-Taste'''
|Umschalten auf Headset-Modus und Anzeige des Headset-Modus. Die LED leuchtet grün, wenn der Headset-Modus aktiviert ist.
|Toggles and indicates the headset mode. The key LED glows green when headset mode is activated.
|-
|-
|'''4'''
|'''4'''
|'''Soft Keys'''
|'''Softkeys'''
|Zugriff auf die Funktion, die über dem Softkey auf dem Bildschirm angezeigt wird. Der Softkey ändert sich, je nachdem, was Sie gerade tun. TEXTE F EST TRES DIFFERENT DU TEXTE GB. JE FAIS QUOI?
|Access the function displayed on the screen above the soft keys. The soft keys change depending on what you are doing at the time.
| rowspan="2" |'''4'''
| rowspan="2" |'''4'''
|'''HEADSET Key'''
|'''Headset-Taste'''
|Schaltet den Kopfhörer ein oder aus. Die LED leuchtet grün, wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist.
|Toggles the headset on or off. The LED indicator glows green when the headset is activated.
|'''4'''
|'''4'''
|'''MUTE Key'''
|'''Stummtaste'''
|Schaltet die Stummschaltefunktion ein und aus. Die LED leuchtet rot, wenn das Gespräch stumm geschaltet ist.
|Toggles and indicates the mute feature. The key LED glows red when the call is muted.
|-
|-
| rowspan="3" |'''5'''
| rowspan="3" |'''5'''
|'''Navigation Keys'''
|'''Navigationstasten'''
|
|
*Scrollen Sie durch die Informationen oder Optionen, die auf dem Bildschirm angezeigt werden
*Scroll through information or options displayed on the screen
*Zugriff auf Verlauf bzw. Verzeichnis.
*Access History and Directory respectively.
|'''MUTE Key'''
|'''Stummtaste'''
|Stellt das Mikofon ein oder aus. Ist die Stummfunktion eingeschaltet, leuchtet die LED grün.
|Toggles the microphone on or off. The LED indicator glows green when the mute feature is activated.
|'''5'''
|'''5'''
|'''HOLD Key'''
|'''HOLD-Taste'''
|Setzt einen Anruf auf Halten oder holte einen gehalteten Anruf zurück.
|Places a call on hold or resumes a held call.
|-
|-
|'''OK Key'''
|'''OK-Taste'''
|Bestätigung von Aktionen oder zur Annahme von eingehenden Anrufen
|Confirms actions or answers incoming calls.
| rowspan="4" |'''5'''
| rowspan="4" |'''5'''
|'''Message Key'''
|'''Message-Taste'''
|Zugriff auf Ihre Sprachnachrichten.
|Accesses your voice messages.
|'''6'''
|'''6'''
|'''TRANSFER Key'''
|'''TRANSFER-Taste'''
|Zur Übergabe des Gesprächs an eine andere Person.
|Transfers a call to another party.
|-
|-
|'''Cancel Key'''
|'''Cancel-Taste'''
|Cancels actions or rejects incoming calls.
|Cancels actions or rejects incoming calls.


Bei den T23G/T23P/T21(P) E2-Telefonen können Sie diese Taste auch verwenden, um ein Gespräch stummzuschalten oder die Stummschaltung wieder aufheben.
Bei den T23G/T23P/T21(P) E2-Telefonen können Sie diese Taste auch verwenden, um ein Gespräch stummzuschalten oder die Stummschaltung wieder aufzuheben.


T19(P) E2-Telefone haben keine Cancel-Taste.
T19(P) E2-Telefone haben keine Cancel-Taste.
|'''HOLD-Taste'''
|'''HOLD-Taste'''
|Setzt ein Gespräch auf halten oder nimmt das gehaltene Gespräch wieder zurück. L'ANGLAIS ME SEMBLE FAUX.
|Setzt ein Gespräch auf halten oder holt das gehaltene Gespräch wieder zurück.


Nur die T46S/T46G-Telefone haben eine HOLD-Taste.
Nur die T46S/T46G-Telefone haben eine HOLD-Taste.
Line 123: Line 119:
|'''8'''
|'''8'''
|'''MESSAGE-Taste'''
|'''MESSAGE-Taste'''
|Zugriff auf die Voicemail.
|Zugriff auf die Voicemail (Anrufbeantworter).
|-
|-
|'''7'''
|'''7'''
|'''HOLD Key'''
|'''HOLD-Taste'''
|Setzt ein Gespräch auf Warten oder holt ein wartendes Gespräch wieder zurück. TEXTE GB ME SEMBLE FAUX.
|Setzt ein Gespräch auf Halten oder holt ein wartendes Gespräch wieder zurück.


T23G/T23P/T21(P) E2/T19(P) E2-Telefone haben keine HOLD-Taste.
T23G/T23P/T21(P) E2/T19(P) E2-Telefone haben keine HOLD-Taste.
Line 186: Line 182:
|'''12'''
|'''12'''
|'''CONF-Taste'''
|'''CONF-Taste'''
|Baut eine Telefonkonerenz mit einem anderen Teilnehmer auf.
|Creates a conference with another party.


The T23G/T23P/T21(P) E2/T19(P) E2 IP phones do not have CONF key.
T23G/T23P/T21(P) E2/T19(P) E2 IP-Telefone haben keine CONF-Taste.
|'''OK Key'''
|'''OK-Taste'''
|Bestätigt Aktionen oder zum Beantworten eingehender Anrufe.
|Confirms actions or answers incoming calls.
|'''12'''
|'''12'''
|'''Keypad'''
|'''Tastaturtasten'''
|Zur Eingabe von Zahlen und Sonderzeichen. J'AI FAIT COMME EN FR, EN ANGLAIS, C'EST DIFFERENT
|Provides the digits and special characters in context-sensitive applications.
|-
|-
|'''13'''
|'''13'''
|'''Mute Key'''
|'''Mute-Taste'''
|Schaltet das Mikrofon an oder aus.
|Toggles the microphone on or off.


T23G/T23P/T21(P) E2-Telefone haben keine Stummtaste (MUTE).
<div class="mw-translate-fuzzy">
|'''Cancel-Taste'''
The T23G/T23P/T21(P) E2 phones do not have MUTE key.
|Widerruft Aktionen oder lehnt eingehende Anrufe ab.
|'''Cancel Key'''
|Cancels actions or rejects incoming calls.
|'''13'''
|'''13'''
|'''Speaker'''
|'''Lautsprecher'''
|Für Klingelton und zur Bereitstellung der Freisprech-Funktion.
|Provides ringer and speakerphone audio output.
|-
|-
|'''14'''
|'''14'''
|'''Volume Key'''
|'''Lauststärketaste'''
|Zum Einstellen der Lautstärke des Hörers (Mobilteil), Kopfhörers, Lautspechers.
|Adjust the volume of handset, headset, speaker.
|'''10'''
|'''10'''
|'''Soft Keys'''
|'''Softkeys'''
|Sie gelangen zur Funktion auf dem Display über den Softkeys. Die Softkeys ändern ihre Funktion, je nachdem, was Sie gerade tun. EST-CE QUE LE TEXTE F EST JUSTE? IL PARLE DES TOUCHES PROGRAMMABLES. MAIS LES SOFTKEYS CHANGENT LEUR FONCTION SELON CE QUE L'ON FAIT ET CE QUI EST AFFICHE SUR LE DISPLAY, MÊME SI ON PEUT LES PROGRAMMER. JE PRENDS QUELLE VERSION ICI POUR LA TRADUCTION? GB OU F? LA VERSION GB PARLE D'ACCES AUX FONCTIONS INDIQUEES SUR LE DISPLAY ...
|Access the function displayed on the screen above the soft keys. The soft keys change depending on what you are doing at the time.
|'''14'''
|'''14'''
|'''ReversibleTab'''
|'''Telefonhörer-Aufhänger'''
|Secures the handset in the handset cradle when the phone is mounted vertically. For more information on how to adjust there versible tab, refer to Yealink Wall Mount Quick Installation Guide for Yealink.
|Hält den Telefonhörer in der Telefonhörer-Auflage, wenn das Telefon vertikal montiert wurde. Für weitere Informationen über die Anpassung des Telefonhörer-Aufhängers schauen Sie unter Yealink Wall Mount Quick Installation Guide for Yealink IP Phones.
|-
|-
|'''15'''
|'''15'''
|'''Keypad Key'''
|'''Tastenfeld'''
|Zur Eingabe von Zahlen, Buchstaben und Sonderzeichen. DEUXIEME PHRASE PAS TRADUITE, N'EXISTE PAS EN F NON PLUS.
|Allow you to enter numbers, letters, and special characters. If a menu item has an index number, you can use the keypad key to select the item.
|'''11'''
|'''11'''
|'''Speaker'''
|'''Lautsprecher'''
|Für Klingelton und zur Bereitstellung der Freisprech-Funktion.
|Provides ringer and speakerphone audio output.
|'''15'''
|'''15'''
|'''Hookswitch'''
|'''Gabelschalter'''
|
|
*Beim Abnehmen des Telefonhörers von der Telefonhörer-Auflage federt der Gabelschalter nach oben und das Telefon verbindet sich mit der Leitung.
*Picking up the handset from the handset cradle, the hookswitch bounces and the phone connects to the line.
*Beim Auflegen des Hörers wird die Verbindung mit der Leitung wieder getrennt.
*Laying the handset down on the handset cradle, the phone disconnects from the line.
|-
|-
|'''16'''
|'''16'''
|'''Speaker'''
|'''Lautsprecher'''
|Für Klingelton und zur Bereitstellung der Freisprech-Funktion.
|Provides ringer and speaker phone audio output.
|'''12'''
|'''12'''
|'''Reversible Tab'''
|'''Telefonhörer-Aufhänger'''
|Secures the handset in the handset cradle when the phone is mounted vertically. For more information on how to adjust the reversible tab, refer to Yealink Wall Mount Quick Installation Guide for Yealink IP Phones.
|Hält den Telefonhörer in der Telefonhörer-Auflage, wenn das Telefon vertikal montiert wurde. Für weitere Informationen über die Anpassung des Telefonhörer-Aufhängers schauen Sie bitte im Yealink Wall Mount Quick Installation Guide for Yealink IP Phones nach.
|
|
|
|
Line 240: Line 235:
|-
|-
|'''17'''
|'''17'''
|'''Reversible Tab'''
|'''Telefonhörer-Aufhänger'''
|Secures the handset in the handset cradle when the phone is mounted vertically. For more information on how to adjust the reversible tab, refer to Yealink Wall Mount Quick Installation Guide for Yealink IP Phones.
|Hält den Telefonhörer in der Telefonhörer-Auflage, wenn das Telefon vertikal montiert wurde. Für weitere Informationen über die Anpassung des Telefonhörer-Aufhängers schauen Sie bitte im Yealink Wall Mount Quick Installation Guide for Yealink IP Phones nach.
|'''13'''
|'''13'''
|'''Hookswitch'''
|'''Gabelschalter'''
|Beim Abnehmen des Telefonhörers von der Telefonhörer-Auflage federt der Gabelschalter nach oben und das Telefon verbindet sich mit der Leitung. Beim Auflegen des Hörers wird die Verbindung mit der Leitung wieder getrennt.
|Connects or disconnects the phone from the phone line. The hookswitch is automatically activated when a user lifts the handset from the cradle to get a dial tone.
|
|
|
|
Line 250: Line 245:
|-
|-
|'''18'''
|'''18'''
|'''Hookswitch'''
|'''Gabelschalter'''
|Beim Abnehmen des Telefonhörers von der Telefonhörer-Auflage federt der Gabelschalter nach oben und das Telefon verbindet sich mit der Leitung. Beim Auflegen des Hörers wird die Verbindung mit der Leitung wieder getrennt.
|Connects or disconnects the phone from the phone line. The hookswitch is automatically activated when a user lifts the handset from the cradle to get a dial tone.

|
|
|
|
Line 271: Line 267:
==Anruf annehmen==
==Anruf annehmen==
<br>
<br>
1. Klingelt das Telefon, nehmen Sie den Hörer ab: Sie sind mit der Telefonnummer oder dem Namen des Anrufers verbunden, die / der auf dem Display erscheint.
1. Klingelt das Telefon, nehmen Sie den Hörer ab: Sie sind mit der Telefonnummer verbunden, die auf dem Display erscheint.
2. Um einen Anruf anzunehmen, der auf einer Nebenstelle läutet, nehmen Sie den Hörer ab und drücken Sie die Taste der Leitung, die Sie annehmen möchten.
2. Um einen Anruf anzunehmen, der auf einer Nebenstelle läutet, nehmen Sie den Hörer ab und drücken Sie die Taste der Leitung, die Sie annehmen möchten.
3. Am Ende des Gesprächs legen Sie den Hörer wieder auf.
3. Am Ende des Gesprächs legen Sie den Hörer wieder auf.
Line 279: Line 275:
<br>
<br>
1. Sie sind <u>'''im Gespräch'''</u>
1. Sie sind <u>'''im Gespräch'''</u>
2. Drücken Sie auf die <u>'''Warten-Taste'''</u><br> unter dem Display.
2. Drücken Sie die <u>'''Warten-Taste'''</u><br> unter dem Display.
3.1 <u>'''Wählen Sie die Telefonnummer'''</u> der Person, an die Sie den Anruf weiterleiten möchten <u>'''und bestätigen Sie'''</u>.
3.1 <u>'''Wählen Sie die Telefonnummer'''</u> der Person, an die Sie den Anruf weiterleiten möchten <u>'''und bestätigen Sie'''</u>.
Oder
Oder
Line 293: Line 289:
<br>
<br>
1. Sie sind '''<u>im Gespräch</u>'''
1. Sie sind '''<u>im Gespräch</u>'''
2. Drücken Sie auf die '''<u>Weiterleiten-Taste)</u>'''unter dem Display<br>
2. Drücken Sie die '''<u>Weiterleiten-Taste</u>'''unter dem Display<br>
3.1 <Wählen Sie die Telefonnummer'''</u> der Person, an die Sie den Anruf weiterleiten möchten <u>'''und bestätigen Sie'''</u>.
3.1 <Wählen Sie die Telefonnummer'''</u> der Person, an die Sie den Anruf weiterleiten möchten <u>'''und bestätigen Sie'''</u>.
Oder
Oder
Line 318: Line 314:
==Voicemail==
==Voicemail==
<br>
<br>
So erreichen Sie Ihre Voicemail: Wählen Sie '''086''', gefolgt von Ihrer vollständigen Telefonnummer. Beispiel: '''086 [your 10-digit number]'''. <br>
Zum Anrufen Ihrer Voicemail wählen Sie '''086''', gefolgt von Ihrer vollständigen Telefonnummer. Beispiel: '''086 [Ihre zehnstellige Rufnummer]'''. <br>
Mehr Informationen über die Voicemail finden Sie auf unserer Website [https://www.vtx.ch www.vtx.ch].
Mehr Informationen über die Voicemail finden Sie auf unserer Website [https://www.vtx.ch www.vtx.ch].
<br>
<br>
<br>
<br>
</div>

Latest revision as of 09:22, 20 May 2021

Other languages:


YEALINK - SIP PHONES
T21P-E2.png T42S.png T46S.png
T48S.png
T21P E2 T42S-G T46S-G T48S-G



T21P E2 T42S / T42G - T46G / T46S T48G/T48S
Schema T21P-E2.jpg Schema T42S-T46S.jpg Schema T48S.jpg
1 LCD-Bildschirm Anzeige von Informationen wie Anrufen, Nachrichten, Softkeys, Uhrzeit, Datum usw. 1 LCD-Bildschirm Bildschirm mit Hintergrundbeleuchtung, um Menüs und Daten zu sehen. 1 LED -Leuchte Anzeige von Anrufstatus, Nachrichtenstatus und Systemstatus des Telefons.
2 LED-Leuchte Anzeige von Anrufstatus, Nachrichtenstatus und Systemstatus des Telefons. 2 LED-Leuchte Anzeige von Anrufstatus, Nachrichtenstatus und Systemstatus des Telefons. 2 LCD-Bildschirm Zur Auswahl von Elementen und zum Navigieren in den Menüs auf dem LCD-Bildschirm. Zur Auswahl und zum Hervorheben von Elementen auf dem Bildschirm drücken Sie darauf. Zeigt Informationen über Anrufe, Nachrichten, Uhrzeit und andere relevante Daten an.
3 Leitungstasten Zugriff auf Ihre Telefonleitungen und -funktionen. 3 Leitungstasten Zugriff auf Ihre Telefonleitungen und -funktionen. 3 Headset-Taste Umschalten auf Headset-Modus und Anzeige des Headset-Modus. Die LED leuchtet grün, wenn der Headset-Modus aktiviert ist.
4 Softkeys Zugriff auf die Funktion, die über dem Softkey auf dem Bildschirm angezeigt wird. Der Softkey ändert sich, je nachdem, was Sie gerade tun. TEXTE F EST TRES DIFFERENT DU TEXTE GB. JE FAIS QUOI? 4 Headset-Taste Schaltet den Kopfhörer ein oder aus. Die LED leuchtet grün, wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist. 4 Stummtaste Schaltet die Stummschaltefunktion ein und aus. Die LED leuchtet rot, wenn das Gespräch stumm geschaltet ist.
5 Navigationstasten
  • Scrollen Sie durch die Informationen oder Optionen, die auf dem Bildschirm angezeigt werden
  • Zugriff auf Verlauf bzw. Verzeichnis.
Stummtaste Stellt das Mikofon ein oder aus. Ist die Stummfunktion eingeschaltet, leuchtet die LED grün. 5 HOLD-Taste Setzt einen Anruf auf Halten oder holte einen gehalteten Anruf zurück.
OK-Taste Bestätigung von Aktionen oder zur Annahme von eingehenden Anrufen 5 Message-Taste Zugriff auf Ihre Sprachnachrichten. 6 TRANSFER-Taste Zur Übergabe des Gesprächs an eine andere Person.
Cancel-Taste Cancels actions or rejects incoming calls.

Bei den T23G/T23P/T21(P) E2-Telefonen können Sie diese Taste auch verwenden, um ein Gespräch stummzuschalten oder die Stummschaltung wieder aufzuheben.

T19(P) E2-Telefone haben keine Cancel-Taste.
HOLD-Taste Setzt ein Gespräch auf halten oder holt das gehaltene Gespräch wieder zurück.

Nur die T46S/T46G-Telefone haben eine HOLD-Taste.

7 SPEAKERPHONE-Taste Schaltet den Freisprechmodus ein und zeigt ihn an. Die LED leuchtet grün, wenn der Freisprechmodus (Speakerphone) aktiviert ist.
6 HEADSET-Taste Schaltet den Kopfhörer-Modus ein oder aus. Die LED leuchtet grün, wenn der Kopfhörer aktiviert ist.

Nur die T29G/T27G-Telefone haben eine leuchtende Taste.

REDIAL-Taste Wahlwiederholung einer zuvor gewählen Nummer. 8 MESSAGE-Taste Zugriff auf die Voicemail (Anrufbeantworter).
7 HOLD-Taste Setzt ein Gespräch auf Halten oder holt ein wartendes Gespräch wieder zurück.

T23G/T23P/T21(P) E2/T19(P) E2-Telefone haben keine HOLD-Taste.

TRANSFER-Taste Leitet einen Anruf weiter.

Nur die T46S/T46G-Telefone haben eine TRANSFER-Taste.

9 REDIAL-Taste Wahlwiederholung einer zuvor gewählten Nummer.
8 TRAN-Taste Leitet einen Anruf weiter. 6 Speakerphone-Taste Schaltet den Freisprechmodus (Speakerphone) an oder aus. Die LED leuchtet grün, wenn das Speakerphone aktiviert ist. 10 NAVIGATIONSTASTEN
  • Scrollen Sie durch die Informationen oder Optionen auf dem Monitor.
  • Zugriff auf Anrufverlauf bzw. Telefonverzeichnis.
9 Speakerphone-Taste Schaltet den Freisprechmodus (Speakerphone) ein oder aus. 7 Lautstärke-Taste Reguliert die Lautstärke des Hörers, Kopfhörers und Lautsprechers. OK-Taste Zur Bestätigung von Aktionen oder zum Beantworten eingehender Anrufe.
10 RD-Taste Wahlwiederholung einer zuvor gewählten Nummer. 8 'Tastatur-Taste Ermöglicht es Ihnen, Nummern, Buchstaben und Sonderzeichen einzugeben. CANCEL-Taste Bricht Aktionen ab oder lehnt eingehende Anrufe ab.
11 MESSAGE-Taste Für den Zugriff auf Ihre Sprachnachrichten.

Die LED leuchtet grün, wenn Sie eine neue Sprachnachricht (Voicemail) bekommen haben.

Die T19(P) E2-Telefone haben keine beleuchtete Taste.

9 Navigationstasten
  • Scrollen Sie durch die Informationen oder Optionen auf dem Display.
  • Zugriff auf den Verlauf bzw. das Verzeichnis.
11 LAUTSTÄRKETASTE Reguliert die Lautstärke des Hörers, Kopfhörers und Lautsprechers.
12 CONF-Taste Baut eine Telefonkonerenz mit einem anderen Teilnehmer auf.

T23G/T23P/T21(P) E2/T19(P) E2 IP-Telefone haben keine CONF-Taste.

OK-Taste Bestätigt Aktionen oder zum Beantworten eingehender Anrufe. 12 Tastaturtasten Zur Eingabe von Zahlen und Sonderzeichen. J'AI FAIT COMME EN FR, EN ANGLAIS, C'EST DIFFERENT
13 Mute-Taste Schaltet das Mikrofon an oder aus.
T23G/T23P/T21(P) E2-Telefone haben keine Stummtaste (MUTE).
Cancel-Taste Widerruft Aktionen oder lehnt eingehende Anrufe ab. 13 Lautsprecher Für Klingelton und zur Bereitstellung der Freisprech-Funktion.
14 Lauststärketaste Zum Einstellen der Lautstärke des Hörers (Mobilteil), Kopfhörers, Lautspechers. 10 Softkeys Sie gelangen zur Funktion auf dem Display über den Softkeys. Die Softkeys ändern ihre Funktion, je nachdem, was Sie gerade tun. EST-CE QUE LE TEXTE F EST JUSTE? IL PARLE DES TOUCHES PROGRAMMABLES. MAIS LES SOFTKEYS CHANGENT LEUR FONCTION SELON CE QUE L'ON FAIT ET CE QUI EST AFFICHE SUR LE DISPLAY, MÊME SI ON PEUT LES PROGRAMMER. JE PRENDS QUELLE VERSION ICI POUR LA TRADUCTION? GB OU F? LA VERSION GB PARLE D'ACCES AUX FONCTIONS INDIQUEES SUR LE DISPLAY ... 14 Telefonhörer-Aufhänger Hält den Telefonhörer in der Telefonhörer-Auflage, wenn das Telefon vertikal montiert wurde. Für weitere Informationen über die Anpassung des Telefonhörer-Aufhängers schauen Sie unter Yealink Wall Mount Quick Installation Guide for Yealink IP Phones.
15 Tastenfeld Zur Eingabe von Zahlen, Buchstaben und Sonderzeichen. DEUXIEME PHRASE PAS TRADUITE, N'EXISTE PAS EN F NON PLUS. 11 Lautsprecher Für Klingelton und zur Bereitstellung der Freisprech-Funktion. 15 Gabelschalter
  • Beim Abnehmen des Telefonhörers von der Telefonhörer-Auflage federt der Gabelschalter nach oben und das Telefon verbindet sich mit der Leitung.
  • Beim Auflegen des Hörers wird die Verbindung mit der Leitung wieder getrennt.
16 Lautsprecher Für Klingelton und zur Bereitstellung der Freisprech-Funktion. 12 Telefonhörer-Aufhänger Hält den Telefonhörer in der Telefonhörer-Auflage, wenn das Telefon vertikal montiert wurde. Für weitere Informationen über die Anpassung des Telefonhörer-Aufhängers schauen Sie bitte im Yealink Wall Mount Quick Installation Guide for Yealink IP Phones nach.
17 Telefonhörer-Aufhänger Hält den Telefonhörer in der Telefonhörer-Auflage, wenn das Telefon vertikal montiert wurde. Für weitere Informationen über die Anpassung des Telefonhörer-Aufhängers schauen Sie bitte im Yealink Wall Mount Quick Installation Guide for Yealink IP Phones nach. 13 Gabelschalter Beim Abnehmen des Telefonhörers von der Telefonhörer-Auflage federt der Gabelschalter nach oben und das Telefon verbindet sich mit der Leitung. Beim Auflegen des Hörers wird die Verbindung mit der Leitung wieder getrennt.
18 Gabelschalter Beim Abnehmen des Telefonhörers von der Telefonhörer-Auflage federt der Gabelschalter nach oben und das Telefon verbindet sich mit der Leitung. Beim Auflegen des Hörers wird die Verbindung mit der Leitung wieder getrennt.


Anrufen


    1. Nehmen Sie den Hörer ab.
    2. Für ausgehende Anrufe wählen Sie die Telefonnummer (0 vorwählen, falls nötig). Für interne Anrufe verwenden Sie die vierstellige Kurzwahlnummer.   
    3. Alle Kurzwahlnummern sind im Verzeichnis des Kiosks aufgeführt.
    4. Zum Anrufen drücken Sie die OK-Taste.
    5. Am Ende des Anrufs legen Sie wieder auf.



Anruf annehmen


    1. Klingelt das Telefon, nehmen Sie den Hörer ab: Sie sind mit der Telefonnummer verbunden, die auf dem Display erscheint.
    2. Um einen Anruf anzunehmen, der auf einer Nebenstelle läutet, nehmen Sie den Hörer ab und drücken Sie die Taste der Leitung, die Sie annehmen möchten.
    3. Am Ende des Gesprächs legen Sie den Hörer wieder auf. 



Weiterleitung mit Ankündigung


    1. Sie sind im Gespräch
    2. Drücken Sie die Warten-Taste
unter dem Display. 3.1 Wählen Sie die Telefonnummer der Person, an die Sie den Anruf weiterleiten möchten und bestätigen Sie. Oder 3.2 Drücken Sie die vorprogrammierbare Fuktionstaste, falls vorhanden, um die gewünschte Person zu erreichen. Oder 3.3 Drücken Sie die Telefonbuchtaste, um Ihren Gesprächspartner auszuwählen und bestätigen Sie. Die Telefonbuchtaste ist unter dem Display
. 4. Informieren Sie den Anrufer, dass Sie den Anruf weiterleiten. 5. Drücken Sie die Weiterleiten-Taste unter dem Display. 6. Bestätigen Sie die Weiterleitung des Anrufs: Drücken Sie auf Ok



Weiterleitung ohne Ankündigung


    1. Sie sind im Gespräch
    2. Drücken Sie die  Weiterleiten-Tasteunter dem Display
3.1 <Wählen Sie die Telefonnummer der Person, an die Sie den Anruf weiterleiten möchten und bestätigen Sie. Oder 3.2 Drücken Sie die vorprogrammierbare Fuktionstaste, falls vorhanden, um die gewünschte Person zu erreichen. Oder 3.3 Drücken Sie die Telefonbuchtaste, um Ihren Gesprächspartner auszuwählen und bestätigen Sie. Die Telefonbuchtaste ist unter dem Display
.



Telefonkonferenz mit mehr als 3 Teilnehmern


  Möchten Sie mehr als 3 Teilnehmer spontan zu einer Konferenz einladen, wiederholen Sie diese Schritte für jeden Ihrer Teilnehmer:
1. Stellen Sie die erste Verbindung mit einem der Teilnehmer her: 2. Drücken Sie die "Weiterleiten"-Taste und wählen SIe 11 (Dann wird der Anruf beendet und Ihr Gesprächspartner kommt in einen virtuellen Konferenzraum): 3. Rufen Sie den nächsten Teilnehmer an usw.
Nachdem Sie alle Ihre Teilnehmer mit der oben beschriebenen Methode angerufen haben, wählen Sie 11. Dann gehen Sie selbst in den Konferenzraum.



Do not disturb (DND)


  Drücken Sie auf den "DND"-Button, schaltet Ihr Telefon in den Nicht-Stören-Modus (DND) um.
Drücken Sie den Button erneut, wird die DND-Funktion wieder ausgeschaltet.



Voicemail


  Zum Anrufen Ihrer Voicemail wählen Sie  086, gefolgt von Ihrer vollständigen Telefonnummer. Beispiel: 086 [Ihre zehnstellige Rufnummer]. 

Mehr Informationen über die Voicemail finden Sie auf unserer Website www.vtx.ch.