VoIP:QuickUserGuide Yealink/de: Difference between revisions
From VTX Public Wiki
No edit summary |
No edit summary |
||
(27 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
<br> |
<br> |
||
{| class="wikitable" style="width:100%; text-align:center;" |
{| class="wikitable" style="width:100%; text-align:center;" |
||
| colspan=" |
| colspan="4" |'''<big>YEALINK - SIP PHONES</big>''' |
||
|- |
|- |
||
|[[File:T21P-E2.png|frameless|150x150px]] |
|[[File:T21P-E2.png|frameless|150x150px]] |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|[[File:T46S.png|frameless|150x150px]] |
|[[File:T46S.png|frameless|150x150px]] |
||
|[[File:T48S.png|center|frameless|150x150px]] |
|[[File:T48S.png|center|frameless|150x150px]] |
||
|[[File:T54W.png|center|frameless|150x150px]] |
|||
|[[File:T58A.png|center|frameless|150x150px]] |
|||
|- |
|- |
||
|'''T21P E2''' |
|'''T21P E2''' |
||
Line 15: | Line 13: | ||
|'''T46S-G''' |
|'''T46S-G''' |
||
|'''T48S-G''' |
|'''T48S-G''' |
||
|'''T53W -T54W''' |
|||
|'''T58A''' |
|||
|} |
|} |
||
<br> |
<br> |
||
Line 41: | Line 37: | ||
|- |
|- |
||
| width="3%" |'''1''' |
| width="3%" |'''1''' |
||
| width="10%" |''' |
| width="10%" |'''LCD-Bildschirm''' |
||
| width="20%" | |
| width="20%" |Anzeige von Informationen wie Anrufen, Nachrichten, Softkeys, Uhrzeit, Datum usw. |
||
| width="3%" |'''1''' |
| width="3%" |'''1''' |
||
| width="10%" |''' |
| width="10%" |'''LCD-Bildschirm''' |
||
| width="20%" | |
| width="20%" |Bildschirm mit Hintergrundbeleuchtung, um Menüs und Daten zu sehen. |
||
| width="3%" |'''1''' |
| width="3%" |'''1''' |
||
| width="10%" |''' |
| width="10%" |'''LED -Leuchte''' |
||
| width="20%" | |
| width="20%" |Anzeige von Anrufstatus, Nachrichtenstatus und Systemstatus des Telefons. |
||
|- |
|- |
||
|'''2''' |
|'''2''' |
||
|''' |
|'''LED-Leuchte''' |
||
|Anzeige von Anrufstatus, Nachrichtenstatus und Systemstatus des Telefons. |
|||
|Indicates call status, message status and phone’s system status |
|||
|'''2''' |
|'''2''' |
||
|''' |
|''' LED-Leuchte''' |
||
|Anzeige von Anrufstatus, Nachrichtenstatus und Systemstatus des Telefons. |
|||
|Indicates call status, message status and system status of the phone. |
|||
|'''2''' |
|'''2''' |
||
|''' |
|'''LCD-Bildschirm''' |
||
|Zur Auswahl von Elementen und zum Navigieren in den Menüs auf dem LCD-Bildschirm. Zur Auswahl und zum Hervorheben von Elementen auf dem Bildschirm drücken Sie darauf. Zeigt Informationen über Anrufe, Nachrichten, Uhrzeit und andere relevante Daten an. |
|||
|Allows you to select items and navigate menus on the touch-sensitive screen.Tap to select and highlight screen items. Shows information about calls, messages, time, date and other relevant data |
|||
|- |
|- |
||
|'''3''' |
|'''3''' |
||
|''' |
|'''Leitungstasten''' |
||
|Zugriff auf Ihre Telefonleitungen und -funktionen. |
|||
|Access your phone lines and features |
|||
|'''3''' |
|'''3''' |
||
|''' |
|'''Leitungstasten''' |
||
| Zugriff auf Ihre Telefonleitungen und -funktionen. |
|||
|Accesses your phone lines and features. |
|||
|'''3''' |
|'''3''' |
||
|''' |
|'''Headset-Taste''' |
||
|Umschalten auf Headset-Modus und Anzeige des Headset-Modus. Die LED leuchtet grün, wenn der Headset-Modus aktiviert ist. |
|||
|Toggles and indicates the headset mode. The key LED glows green when headset mode is activated. |
|||
|- |
|- |
||
|'''4''' |
|'''4''' |
||
|''' |
|'''Softkeys''' |
||
|Zugriff auf die Funktion, die über dem Softkey auf dem Bildschirm angezeigt wird. Der Softkey ändert sich, je nachdem, was Sie gerade tun. TEXTE F EST TRES DIFFERENT DU TEXTE GB. JE FAIS QUOI? |
|||
|Access the function displayed on the screen above the soft keys. The soft keys change depending on what you are doing at the time. |
|||
| rowspan="2" |'''4''' |
| rowspan="2" |'''4''' |
||
|''' |
|'''Headset-Taste''' |
||
|Schaltet den Kopfhörer ein oder aus. Die LED leuchtet grün, wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist. |
|||
|Toggles the headset on or off. The LED indicator glows green when the headset is activated. |
|||
|'''4''' |
|'''4''' |
||
|''' |
|'''Stummtaste''' |
||
|Schaltet die Stummschaltefunktion ein und aus. Die LED leuchtet rot, wenn das Gespräch stumm geschaltet ist. |
|||
|Toggles and indicates the mute feature. The key LED glows red when the call is muted. |
|||
|- |
|- |
||
| rowspan="3" |'''5''' |
| rowspan="3" |'''5''' |
||
|''' |
|'''Navigationstasten''' |
||
| |
| |
||
*Scrollen Sie durch die Informationen oder Optionen, die auf dem Bildschirm angezeigt werden |
|||
*Scroll through information or options displayed on the screen |
|||
*Zugriff auf Verlauf bzw. Verzeichnis. |
|||
*Access History and Directory respectively. |
|||
|''' |
|'''Stummtaste''' |
||
|Stellt das Mikofon ein oder aus. Ist die Stummfunktion eingeschaltet, leuchtet die LED grün. |
|||
|Toggles the microphone on or off. The LED indicator glows green when the mute feature is activated. |
|||
|'''5''' |
|'''5''' |
||
|'''HOLD |
|'''HOLD-Taste''' |
||
|Setzt einen Anruf auf Halten oder holte einen gehalteten Anruf zurück. |
|||
|Places a call on hold or resumes a held call. |
|||
|- |
|- |
||
|'''OK |
|'''OK-Taste''' |
||
|Bestätigung von Aktionen oder zur Annahme von eingehenden Anrufen |
|||
|Confirms actions or answers incoming calls. |
|||
| rowspan="4" |'''5''' |
| rowspan="4" |'''5''' |
||
|'''Message |
|'''Message-Taste''' |
||
|Zugriff auf Ihre Sprachnachrichten. |
|||
|Accesses your voice messages. |
|||
|'''6''' |
|'''6''' |
||
|'''TRANSFER |
|'''TRANSFER-Taste''' |
||
|Zur Übergabe des Gesprächs an eine andere Person. |
|||
|Transfers a call to another party. |
|||
|- |
|- |
||
|'''Cancel |
|'''Cancel-Taste''' |
||
|Cancels actions or rejects incoming calls. |
|Cancels actions or rejects incoming calls. |
||
Bei den T23G/T23P/T21(P) E2-Telefonen können Sie diese Taste auch verwenden, um ein Gespräch stummzuschalten oder die Stummschaltung wieder aufzuheben. |
|||
T19(P) E2-Telefone haben keine Cancel-Taste. |
|||
|'''HOLD |
|'''HOLD-Taste''' |
||
|Setzt ein Gespräch auf halten oder holt das gehaltene Gespräch wieder zurück. |
|||
|Places a call on hold or resumes a held call. |
|||
Nur die T46S/T46G-Telefone haben eine HOLD-Taste. |
|||
|'''7''' |
|'''7''' |
||
|'''SPEAKERPHONE |
|'''SPEAKERPHONE-Taste''' |
||
|Schaltet den Freisprechmodus ein und zeigt ihn an. Die LED leuchtet grün, wenn der Freisprechmodus (Speakerphone) aktiviert ist. |
|||
|Toggles and indicates the hands-free (speakerphone)mode. The key LED glows green when the hands-free (speakerphone) mode is activated. |
|||
|- |
|- |
||
|'''6''' |
|'''6''' |
||
|'''HEADSET |
|'''HEADSET-Taste''' |
||
|Schaltet den Kopfhörer-Modus ein oder aus. Die LED leuchtet grün, wenn der Kopfhörer aktiviert ist. |
|||
|Toggles the headset mode on or off. The LED indicator glows green when the headset is activated. |
|||
Nur die T29G/T27G-Telefone haben eine leuchtende Taste. |
|||
|'''REDIAL |
|'''REDIAL-Taste''' |
||
|Wahlwiederholung einer zuvor gewählen Nummer. |
|||
|Redials a previously dialed number. |
|||
|'''8''' |
|'''8''' |
||
|'''MESSAGE |
|'''MESSAGE-Taste''' |
||
|Zugriff auf die Voicemail (Anrufbeantworter). |
|||
|Accesses voice mails. |
|||
|- |
|- |
||
|'''7''' |
|'''7''' |
||
|'''HOLD |
|'''HOLD-Taste''' |
||
|Setzt ein Gespräch auf Halten oder holt ein wartendes Gespräch wieder zurück. |
|||
|Places a call on hold or resumes a held call. |
|||
T23G/T23P/T21(P) E2/T19(P) E2-Telefone haben keine HOLD-Taste. |
|||
|'''TRANSFER |
|'''TRANSFER-Taste''' |
||
|Leitet einen Anruf weiter. |
|||
|Transfers a call. |
|||
Nur die T46S/T46G-Telefone haben eine TRANSFER-Taste. |
|||
|'''9''' |
|'''9''' |
||
|'''REDIAL |
|'''REDIAL-Taste''' |
||
|Wahlwiederholung einer zuvor gewählten Nummer. |
|||
|Redials a previously dialed number. |
|||
|- |
|- |
||
|'''8''' |
|'''8''' |
||
|'''TRAN |
|'''TRAN-Taste''' |
||
|Leitet einen Anruf weiter. |
|||
|Transfers a call. |
|||
|'''6''' |
|'''6''' |
||
|'''Speakerphone |
|'''Speakerphone-Taste''' |
||
|Schaltet den Freisprechmodus (Speakerphone) an oder aus. Die LED leuchtet grün, wenn das Speakerphone aktiviert ist. |
|||
|Toggles the speakerphone (hands-free)mode on or off. The LED indicator glows green when the speakerphone is activated. |
|||
| rowspan="3" |'''10''' |
| rowspan="3" |'''10''' |
||
|''' |
|'''NAVIGATIONSTASTEN''' |
||
| |
| |
||
*Scrollen Sie durch die Informationen oder Optionen auf dem Monitor. |
|||
*Scroll through information or options displayed on the screen. |
|||
*Zugriff auf Anrufverlauf bzw. Telefonverzeichnis. |
|||
*Access History and Directory respectively. |
|||
|- |
|- |
||
|'''9''' |
|'''9''' |
||
|'''Speakerphone |
|'''Speakerphone-Taste''' |
||
|Schaltet den Freisprechmodus (Speakerphone) ein oder aus. |
|||
|Toggles the speakerphone (hands-free) mode or not. |
|||
|'''7''' |
|'''7''' |
||
|''' |
|'''Lautstärke-Taste''' |
||
|Reguliert die Lautstärke des Hörers, Kopfhörers und Lautsprechers. |
|||
|Adjust the volume of the handset, headset, speaker. |
|||
|'''OK |
|'''OK-Taste''' |
||
|Zur Bestätigung von Aktionen oder zum Beantworten eingehender Anrufe. |
|||
|Confirms actions or answers incoming calls. |
|||
|- |
|- |
||
|'''10''' |
|'''10''' |
||
|'''RD |
|'''RD-Taste''' |
||
|Wahlwiederholung einer zuvor gewählten Nummer. |
|||
|Redials a previously dialed number. |
|||
|'''8''' |
|'''8''' |
||
|''' |
|'''Tastatur-Taste'' |
||
|Ermöglicht es Ihnen, Nummern, Buchstaben und Sonderzeichen einzugeben. |
|||
|Allow you to enter numbers, letters, and special characters. If a menu item has an index number, you can use the keypad keys to select the item. |
|||
|'''CANCEL |
|'''CANCEL-Taste''' |
||
| Bricht Aktionen ab oder lehnt eingehende Anrufe ab. |
|||
|Cancels actions or rejects incoming calls. |
|||
|- |
|- |
||
|'''11''' |
|'''11''' |
||
|'''MESSAGE |
|'''MESSAGE-Taste''' |
||
|Für den Zugriff auf Ihre Sprachnachrichten. |
|||
|Accesses your voice messages. |
|||
Die LED leuchtet grün, wenn Sie eine neue Sprachnachricht (Voicemail) bekommen haben. |
|||
The LED indicator glows green when receiving a new voice mail. |
|||
Die T19(P) E2-Telefone haben keine beleuchtete Taste. |
|||
| rowspan="3" |'''9''' |
| rowspan="3" |'''9''' |
||
|''' |
|'''Navigationstasten''' |
||
| |
| |
||
*Scrollen Sie durch die Informationen oder Optionen auf dem Display. |
|||
*Scroll through information or options displayed on the screen. |
|||
*Zugriff auf den Verlauf bzw. das Verzeichnis. |
|||
*Access History and Directory respectively. |
|||
|'''11''' |
|'''11''' |
||
|''' |
|'''LAUTSTÄRKETASTE''' |
||
|Reguliert die Lautstärke des Hörers, Kopfhörers und Lautsprechers. |
|||
|Adjusts the volume of the handset, headset, andspeaker. |
|||
|- |
|- |
||
|'''12''' |
|'''12''' |
||
|'''CONF |
|'''CONF-Taste''' |
||
|Baut eine Telefonkonerenz mit einem anderen Teilnehmer auf. |
|||
|Creates a conference with another party. |
|||
T23G/T23P/T21(P) E2/T19(P) E2 IP-Telefone haben keine CONF-Taste. |
|||
|'''OK |
|'''OK-Taste''' |
||
|Bestätigt Aktionen oder zum Beantworten eingehender Anrufe. |
|||
|Confirms actions or answers incoming calls. |
|||
|'''12''' |
|'''12''' |
||
|''' |
|'''Tastaturtasten''' |
||
|Zur Eingabe von Zahlen und Sonderzeichen. J'AI FAIT COMME EN FR, EN ANGLAIS, C'EST DIFFERENT |
|||
|Provides the digits and special characters in context-sensitive applications. |
|||
|- |
|- |
||
|'''13''' |
|'''13''' |
||
|'''Mute |
|'''Mute-Taste''' |
||
|Schaltet das Mikrofon an oder aus. |
|||
|Toggles the microphone on or off. |
|||
T23G/T23P/T21(P) E2-Telefone haben keine Stummtaste (MUTE). |
|||
|'''Cancel |
|'''Cancel-Taste''' |
||
|Widerruft Aktionen oder lehnt eingehende Anrufe ab. |
|||
|Cancels actions or rejects incoming calls. |
|||
|'''13''' |
|'''13''' |
||
|''' |
|'''Lautsprecher''' |
||
|Für Klingelton und zur Bereitstellung der Freisprech-Funktion. |
|||
|Provides ringer and speakerphone audio output. |
|||
|- |
|- |
||
|'''14''' |
|'''14''' |
||
|''' |
|'''Lauststärketaste''' |
||
|Zum Einstellen der Lautstärke des Hörers (Mobilteil), Kopfhörers, Lautspechers. |
|||
|Adjust the volume of handset, headset, speaker. |
|||
|'''10''' |
|'''10''' |
||
|''' |
|'''Softkeys''' |
||
|Sie gelangen zur Funktion auf dem Display über den Softkeys. Die Softkeys ändern ihre Funktion, je nachdem, was Sie gerade tun. EST-CE QUE LE TEXTE F EST JUSTE? IL PARLE DES TOUCHES PROGRAMMABLES. MAIS LES SOFTKEYS CHANGENT LEUR FONCTION SELON CE QUE L'ON FAIT ET CE QUI EST AFFICHE SUR LE DISPLAY, MÊME SI ON PEUT LES PROGRAMMER. JE PRENDS QUELLE VERSION ICI POUR LA TRADUCTION? GB OU F? LA VERSION GB PARLE D'ACCES AUX FONCTIONS INDIQUEES SUR LE DISPLAY ... |
|||
|Access the function displayed on the screen above the soft keys. The soft keys change depending on what you are doing at the time. |
|||
|'''14''' |
|'''14''' |
||
|''' |
|'''Telefonhörer-Aufhänger''' |
||
| |
|Hält den Telefonhörer in der Telefonhörer-Auflage, wenn das Telefon vertikal montiert wurde. Für weitere Informationen über die Anpassung des Telefonhörer-Aufhängers schauen Sie unter Yealink Wall Mount Quick Installation Guide for Yealink IP Phones. |
||
|- |
|- |
||
|'''15''' |
|'''15''' |
||
|''' |
|'''Tastenfeld''' |
||
|Zur Eingabe von Zahlen, Buchstaben und Sonderzeichen. DEUXIEME PHRASE PAS TRADUITE, N'EXISTE PAS EN F NON PLUS. |
|||
|Allow you to enter numbers, letters, and special characters. If a menu item has an index number, you can use the keypad key to select the item. |
|||
|'''11''' |
|'''11''' |
||
|''' |
|'''Lautsprecher''' |
||
|Für Klingelton und zur Bereitstellung der Freisprech-Funktion. |
|||
|Provides ringer and speakerphone audio output. |
|||
|'''15''' |
|'''15''' |
||
|''' |
|'''Gabelschalter''' |
||
| |
| |
||
*Beim Abnehmen des Telefonhörers von der Telefonhörer-Auflage federt der Gabelschalter nach oben und das Telefon verbindet sich mit der Leitung. |
|||
*Picking up the handset from the handset cradle, the hookswitch bounces and the phone connects to the line. |
|||
*Beim Auflegen des Hörers wird die Verbindung mit der Leitung wieder getrennt. |
|||
*Laying the handset down on the handset cradle, the phone disconnects from the line. |
|||
|- |
|- |
||
|'''16''' |
|'''16''' |
||
|''' |
|'''Lautsprecher''' |
||
|Für Klingelton und zur Bereitstellung der Freisprech-Funktion. |
|||
|Provides ringer and speaker phone audio output. |
|||
|'''12''' |
|'''12''' |
||
|''' |
|'''Telefonhörer-Aufhänger''' |
||
| |
|Hält den Telefonhörer in der Telefonhörer-Auflage, wenn das Telefon vertikal montiert wurde. Für weitere Informationen über die Anpassung des Telefonhörer-Aufhängers schauen Sie bitte im Yealink Wall Mount Quick Installation Guide for Yealink IP Phones nach. |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
Line 239: | Line 235: | ||
|- |
|- |
||
|'''17''' |
|'''17''' |
||
|''' |
|'''Telefonhörer-Aufhänger''' |
||
| |
|Hält den Telefonhörer in der Telefonhörer-Auflage, wenn das Telefon vertikal montiert wurde. Für weitere Informationen über die Anpassung des Telefonhörer-Aufhängers schauen Sie bitte im Yealink Wall Mount Quick Installation Guide for Yealink IP Phones nach. |
||
|'''13''' |
|'''13''' |
||
|''' |
|'''Gabelschalter''' |
||
|Beim Abnehmen des Telefonhörers von der Telefonhörer-Auflage federt der Gabelschalter nach oben und das Telefon verbindet sich mit der Leitung. Beim Auflegen des Hörers wird die Verbindung mit der Leitung wieder getrennt. |
|||
|Connects or disconnects the phone from the phone line. The hookswitch is automatically activated when a user lifts the handset from the cradle to get a dial tone. |
|||
| |
| |
||
| |
| |
||
Line 249: | Line 245: | ||
|- |
|- |
||
|'''18''' |
|'''18''' |
||
|''' |
|'''Gabelschalter''' |
||
|Beim Abnehmen des Telefonhörers von der Telefonhörer-Auflage federt der Gabelschalter nach oben und das Telefon verbindet sich mit der Leitung. Beim Auflegen des Hörers wird die Verbindung mit der Leitung wieder getrennt. |
|||
|Connects or disconnects the phone from the phone line. The hookswitch is automatically activated when a user lifts the handset from the cradle to get a dial tone. |
|||
| |
| |
||
| |
| |
||
Line 262: | Line 259: | ||
<br> |
<br> |
||
1. Nehmen Sie den Hörer ab. |
1. Nehmen Sie den Hörer ab. |
||
2. Für ausgehende Anrufe wählen Sie die Telefonnummer (0 vorwählen, falls nötig). Für interne Anrufe verwenden Sie die vierstellige Kurzwahlnummer. |
|||
2. Dial the phone number (preceded by 0 if necessary) for an external call or the short number at 4 digits for an internal call. |
|||
3. Alle Kurzwahlnummern sind im Verzeichnis des Kiosks aufgeführt. |
|||
3. All short numbers are visible in the Kiosk directory. |
|||
4. |
4. Zum Anrufen drücken Sie die '''OK'''-Taste. |
||
5. |
5. Am Ende des Anrufs legen Sie wieder auf. |
||
<br> |
<br> |
||
<br> |
<br> |
||
== |
==Anruf annehmen== |
||
<br> |
<br> |
||
1. Klingelt das Telefon, nehmen Sie den Hörer ab: Sie sind mit der Telefonnummer verbunden, die auf dem Display erscheint. |
|||
1. If your phone rings, pick up the phone and you are connected to the phone number that is displayed on the screen. |
|||
2. Um einen Anruf anzunehmen, der auf einer Nebenstelle läutet, nehmen Sie den Hörer ab und drücken Sie die Taste der Leitung, die Sie annehmen möchten. |
|||
2. If you want to answer a call ringing on another extension, pick up the handset and press the key corresponding to the line you wish to answer. |
|||
3. |
3. Am Ende des Gesprächs legen Sie den Hörer wieder auf. |
||
<br> |
<br> |
||
<br> |
<br> |
||
==Weiterleitung mit Ankündigung== |
|||
==Call Transfer with announce== |
|||
<br> |
<br> |
||
1. |
1. Sie sind <u>'''im Gespräch'''</u> |
||
2. |
2. Drücken Sie die <u>'''Warten-Taste'''</u><br> unter dem Display. |
||
3.1 <u>''' |
3.1 <u>'''Wählen Sie die Telefonnummer'''</u> der Person, an die Sie den Anruf weiterleiten möchten <u>'''und bestätigen Sie'''</u>. |
||
Oder |
|||
3.2 |
3.2 Drücken Sie die <u>'''vorprogrammierbare Fuktionstaste'''</u>, falls vorhanden, um die gewünschte Person zu erreichen. |
||
Oder |
|||
3.3 |
3.3 Drücken Sie die <u>'''Telefonbuchtaste'''</u>, um Ihren Gesprächspartner auszuwählen '''<u>und bestätigen Sie</u>'''. Die Telefonbuchtaste ist unter dem Display<br>. |
||
4. <u>''' |
4. <u>'''Informieren Sie den Anrufer'''</u>, dass Sie den Anruf weiterleiten. |
||
5. |
5. Drücken Sie die <u>'''Weiterleiten-Taste'''</u> unter dem Display. |
||
6. |
6. Bestätigen Sie die Weiterleitung des Anrufs: Drücken Sie auf <u>'''Ok'''</u> |
||
<br> |
<br> |
||
<br> |
<br> |
||
==Weiterleitung ohne Ankündigung== |
|||
==Call transfer without announce== |
|||
<br> |
<br> |
||
1. |
1. Sie sind '''<u>im Gespräch</u>''' |
||
2. |
2. Drücken Sie die '''<u>Weiterleiten-Taste</u>'''unter dem Display<br> |
||
3.1 < |
3.1 <Wählen Sie die Telefonnummer'''</u> der Person, an die Sie den Anruf weiterleiten möchten <u>'''und bestätigen Sie'''</u>. |
||
Oder |
|||
3.2 |
3.2 Drücken Sie die <u>'''vorprogrammierbare Fuktionstaste'''</u>, falls vorhanden, um die gewünschte Person zu erreichen. |
||
Oder |
|||
3.3 |
3.3 Drücken Sie die <u>'''Telefonbuchtaste'''</u>, um Ihren Gesprächspartner auszuwählen '''<u>und bestätigen Sie</u>'''. Die Telefonbuchtaste ist unter dem Display<br>. |
||
<br> |
<br> |
||
<br> |
<br> |
||
==Telefonkonferenz mit mehr als 3 Teilnehmern== |
|||
==Conference more than 3 people== |
|||
<br> |
<br> |
||
Möchten Sie mehr als 3 Teilnehmer spontan zu einer Konferenz einladen, wiederholen Sie diese Schritte für jeden Ihrer Teilnehmer:<br> |
|||
If you want to include more than 3 people in a conference on the fly, repeat the following action to each of your interlocutors :<br> |
|||
1. ''' |
1. '''Stellen Sie die erste Verbindung''' mit einem der Teilnehmer her: |
||
2. |
2. Drücken Sie die '''"Weiterleiten"'''-Taste und '''wählen SIe 11''' (Dann wird der Anruf beendet und Ihr Gesprächspartner kommt in einen virtuellen Konferenzraum): |
||
3. ''' |
3. '''Rufen Sie den nächsten''' Teilnehmer an '''usw.'''<br> |
||
Nachdem Sie alle Ihre Teilnehmer mit der oben beschriebenen Methode angerufen haben, '''wählen Sie 11'''. Dann gehen Sie selbst in den Konferenzraum. |
|||
After calling all your correspondent according to the method above, '''dial 11''', then join the conference room. |
|||
<br> |
<br> |
||
<br> |
<br> |
||
==Do not disturb== |
==Do not disturb (DND)== |
||
<br> |
<br> |
||
Drücken Sie auf den "'''DND'''"-Button, schaltet Ihr Telefon in den Nicht-Stören-Modus (DND) um.<br> |
|||
Drücken Sie den Button erneut, wird die DND-Funktion wieder ausgeschaltet. |
|||
A second press deactivates the (do not disturb) function. |
|||
<br> |
<br> |
||
<br> |
<br> |
||
==Voicemail== |
==Voicemail== |
||
<br> |
<br> |
||
Zum Anrufen Ihrer Voicemail wählen Sie '''086''', gefolgt von Ihrer vollständigen Telefonnummer. Beispiel: '''086 [Ihre zehnstellige Rufnummer]'''. <br> |
|||
Mehr Informationen über die Voicemail finden Sie auf unserer Website [https://www.vtx.ch www.vtx.ch]. |
Mehr Informationen über die Voicemail finden Sie auf unserer Website [https://www.vtx.ch www.vtx.ch]. |
||
<br> |
<br> |
Latest revision as of 09:22, 20 May 2021
YEALINK - SIP PHONES | |||
T21P E2 | T42S-G | T46S-G | T48S-G |
Anrufen
1. Nehmen Sie den Hörer ab. 2. Für ausgehende Anrufe wählen Sie die Telefonnummer (0 vorwählen, falls nötig). Für interne Anrufe verwenden Sie die vierstellige Kurzwahlnummer. 3. Alle Kurzwahlnummern sind im Verzeichnis des Kiosks aufgeführt. 4. Zum Anrufen drücken Sie die OK-Taste. 5. Am Ende des Anrufs legen Sie wieder auf.
Anruf annehmen
1. Klingelt das Telefon, nehmen Sie den Hörer ab: Sie sind mit der Telefonnummer verbunden, die auf dem Display erscheint. 2. Um einen Anruf anzunehmen, der auf einer Nebenstelle läutet, nehmen Sie den Hörer ab und drücken Sie die Taste der Leitung, die Sie annehmen möchten. 3. Am Ende des Gesprächs legen Sie den Hörer wieder auf.
Weiterleitung mit Ankündigung
1. Sie sind im Gespräch 2. Drücken Sie die Warten-Taste
unter dem Display. 3.1 Wählen Sie die Telefonnummer der Person, an die Sie den Anruf weiterleiten möchten und bestätigen Sie. Oder 3.2 Drücken Sie die vorprogrammierbare Fuktionstaste, falls vorhanden, um die gewünschte Person zu erreichen. Oder 3.3 Drücken Sie die Telefonbuchtaste, um Ihren Gesprächspartner auszuwählen und bestätigen Sie. Die Telefonbuchtaste ist unter dem Display
. 4. Informieren Sie den Anrufer, dass Sie den Anruf weiterleiten. 5. Drücken Sie die Weiterleiten-Taste unter dem Display. 6. Bestätigen Sie die Weiterleitung des Anrufs: Drücken Sie auf Ok
Weiterleitung ohne Ankündigung
1. Sie sind im Gespräch 2. Drücken Sie die Weiterleiten-Tasteunter dem Display
3.1 <Wählen Sie die Telefonnummer der Person, an die Sie den Anruf weiterleiten möchten und bestätigen Sie. Oder 3.2 Drücken Sie die vorprogrammierbare Fuktionstaste, falls vorhanden, um die gewünschte Person zu erreichen. Oder 3.3 Drücken Sie die Telefonbuchtaste, um Ihren Gesprächspartner auszuwählen und bestätigen Sie. Die Telefonbuchtaste ist unter dem Display
.
Telefonkonferenz mit mehr als 3 Teilnehmern
Möchten Sie mehr als 3 Teilnehmer spontan zu einer Konferenz einladen, wiederholen Sie diese Schritte für jeden Ihrer Teilnehmer:
1. Stellen Sie die erste Verbindung mit einem der Teilnehmer her: 2. Drücken Sie die "Weiterleiten"-Taste und wählen SIe 11 (Dann wird der Anruf beendet und Ihr Gesprächspartner kommt in einen virtuellen Konferenzraum): 3. Rufen Sie den nächsten Teilnehmer an usw.
Nachdem Sie alle Ihre Teilnehmer mit der oben beschriebenen Methode angerufen haben, wählen Sie 11. Dann gehen Sie selbst in den Konferenzraum.
Do not disturb (DND)
Drücken Sie auf den "DND"-Button, schaltet Ihr Telefon in den Nicht-Stören-Modus (DND) um.
Drücken Sie den Button erneut, wird die DND-Funktion wieder ausgeschaltet.
Voicemail
Zum Anrufen Ihrer Voicemail wählen Sie 086, gefolgt von Ihrer vollständigen Telefonnummer. Beispiel: 086 [Ihre zehnstellige Rufnummer].
Mehr Informationen über die Voicemail finden Sie auf unserer Website www.vtx.ch.